23 января 2016 года ушел из жизни северный поэт - Николай Викторович Абрамов. Носитель вепской культуры и языка. Честь и совесть простой деревенской жизни и быта.
Николай Викторович Абрамов (24 января 1961, дер. Ладва (vep), Ленинградская область — 23 января 2016, Петрозаводск) — вепсский и русский писатель, поэт, журналист, литературный переводчик, заслуженный работник культуры Республики Карелия.
Родился и провёл детство в вепсском селе Ладва в Ленинградской области. Этнический вепс по происхождению.
В 1978 году закончил Винницкую среднюю школу. Учился в Ленинградском топографическом техникуме, Петрозаводском государственном университете, Карельском государственном педагогическом университете. Работал грузчиком, рабочим в совхозе, рамщиком на пилораме, директором сельского дома культуры, рабочим в геодезической экспедиции, фотографом, корреспондентом районной газеты «Свирские огни», собственным корреспондентом «Финно-угорской газеты», корреспондентом независимой частной газеты «Кто о чём», редактором и главным редактором вепсской газеты «Kodima» (вепс. Родная земля).
Член Союза писателей России с 1998 г. и Союза журналистов России с 2003 г. На состоявшемся в августе 2010 г. в Оулу (Финляндия) XI Международном конгрессе финно-угорских писателей избран в правление Международной ассоциации финно-угорских писателей. Член правления Союза журналистов Республики Карелия.
Соболезнуем родным и близким! Наш северный край потерял кусочек сердца! Добрейшего сердца!
Стихи Николая Абрамова: http://avtor.karelia.ru/elbibl/abramov/pogovorim_brat.pdf
Поговорим, брат
Каждому - вера и слово,
Каждому - посох и путь.
Вспомни родных своих снова,
Дом и язык не забудь.
Так нам даровано Богом,
Не на года, на века,
Каждому будет - дорога,
Каждому будет - река.
Юности вешние воды,
Старости тихий окрест...
Каждому - счастье на годы,
Каждому - тяжкий свой крест.
Авторский перевод с вепсского
Pagiškam, vel`l`
Kaikuččel - ičeze mägi,
Kaikuččel - ičeze koum...
Tähthaižen homencel nägen,
Dengoid völ kormanas om.
Jokstase jänišad - voded,
Pördamoiš kodinnoks mest.
Kaikuččel - ičeze jogi,
Kaikuččel - ičeze mec.
Nores mö uradad olem,
Tuleb i meidennoks mel'.
Kaikuččel - ičeze elo,
Ka ikuččel - ičeze kel'.
1987